Communication is everything.
Language is our element.

Language Services, Industries, and Languages

Languages

German and Western European
languages mastered to perfection.

While we specialize in localization for the German-speaking market, we also offer our expert translations of your text into all other standard Western European languages.

  • German
  • English
  • Spanish
  • French
  • Italian
Industries

Our translators industry-specific experience offers an insider’s perspective on your product and market.

Medicine
Medical Technology
Pharmaceutical
Life Sciences
Information Technology
Network Engineering
Telecommunications
Mobile Applications
Mechanical Engineering
Automotive Technology
Electrical Engineering
Renewable Energies
Legal Affairs & Contracts
Economic &
Financial Affairs
Human Resources
Marketing
Tourism
Sport & Leisure
Fashion & Cosmetics
Consumer Products
Services

When you need more
than just a translation.

With Rheinschrift, you’re getting the real language experts. We’ve mastered all the tricks and techniques to make your product launch succeed in another country. But we have more than technical knowledge and expertise. We have market-tested experience that drives our linguistic sensitivity and creativity. And we know that every detail counts.

Translations

Our expertise with text overcomes the language and cultural barriers to your business. You can rely on our native speakers to accurately convey the messages that are important to you. Their choices will express the same emotions and associations in the target language as are presented in the source language. Your customers and potential clients will not just understand you – they will feel that you know them and understand their
interests.

Transcreation

This creative and free translation method focuses on your message and the emotions it intends to evoke. Our word choices will preserve your intent everywhere, in every language. In London, you say "I‘m loving it!" In Berlin, we say "Ich bin verrückt danach!"

Proofreading

We begin by thoroughly examining your texts to correct any errors and ensure linguistic accuracy. For all Western European languages, we offer upon request a more in-depth analysis to verify grammar, spelling, linguistic expression, and content accuracy.

Website Localization

When creating a website in a foreign language, a simple word-to-word translation is never enough. Different standards need to be considered in the targeted countries. We are sensitive to linguistic and cultural practices across Western Europe, as well as the attitudes and characteristics unique to each nation. We make certain your website feels familiar locally, yet conveys the same message in all target languages included in your globalization efforts.

Software Localization

Applying a cultural translation to your software is indispensable. Software is not applicable in your target market unless users can operate it smoothly and intuitively in their own language. We optimize the effectiveness of our software localization by engaging only native speakers and experienced translators.

Testing

To assure your translated software and mobile apps run smoothly, we test them in the target language on a variety of output devices. We proceed step by step through your applications as any user might, to verify linguistic correctness and logical functionality.

Post-Editing

We apply the fine-tuning expertise which cannot be performed by a machine. Our experienced post-translation editors specialize in subjecting raw machine-translated outputs to a process that achieves high-quality results. Post-editing machine translations means faster processing – which can save you time and money. We can advise you if your texts are suitable for post-editing and which post-editing approach would be best for you.

Transcription

Our capabilities also include transcribing your audio, video, and multimedia files. The resulting transcription then can be easily and precisely edited, translated, transferred, or mixed. For example, during a transfer to video it is possible to tailor subtitles to fit in the language of your choice. We collaborate with experienced multimedia experts who use the state-of-the-art technology most suitable for your project.

DTP

We can render your texts in the format of your choice (PDF etc.), to fit with ease into your brochures, presentations or graphics. Our experienced design partners apply their sophisticated digital DTP methods to process your most creative and technically demanding documents. If you have existing DTP files (InDesign, etc.) which need to be localized into another language, our experts can implement your ideas and wishes, and deliver layouts in the target language and format you require.

CAT tools

Tech savvy is
not a foreign
language for us.

We work with all of the most sophisticated standard translation tools, and we also employ many custom translation programs. We invest in state-of-the-art technology in order to render the optimal solution for your texts and align seamlessly to your every requirement. Our tech savvy allows us to achieve language consistency at affordable prices – regardless of how complex and voluminous they may be.

  • MemoQ
  • SDL Trados Studio
  • Wordfast
  • SDL WorldServer (Idiom)
  • Catalyst
  • Passolo
  • Across
  • Translation Workspace
  • OmegaT
  • Other CAT tools upon request