Authentische Sprache
ist unser Maßstab.

Über uns, die Standorte, das Team und aktuelle Jobangebote

Über uns

Über 25 Jahre
professionelle Sprachdienstleistungen

Als Team ausgewiesener Experten aller Branchen bieten wir unserer Kundschaft hochwertige Übersetzungen, flexible Verfügbarkeiten und termingerechte Lieferungen.

Die sprachliche Abbildung von Standards und kulturellen Aspekten eines Ziellands begeistert uns. Wir geben uns nicht eher zufrieden, bis alle Elemente erfolgreich recherchiert und sprachlich überzeugend in den Text eingearbeitet sind. Natürlich unter Berücksichtigung Ihrer Unternehmens- und Fachterminologie. Wir treffen den richtigen Ton. Denn neben fachlich-inhaltlichen Aspekten ist nicht zuletzt die entsprechende stilistische Ansprache Ihrer Zielgruppe erfolgsentscheidend.

Unsere Kundschaft ist vielfältig wie die Wirtschaftslandschaft: Die Global Player der internationalen Wirtschaft gehören ebenso dazu wie kleine und mittelständische Unternehmen, Dienstleistungsunternehmen oder Start-ups. Und das aus gutem Grund.

Standorte

Rheinschrift ist
international.

Rheinschrift ist und bleibt Made in Germany. Wir exportieren unsere Sprachdienstleistungen weltweit. Für unsere internationale Kundschaft haben wir in unseren Büros in Deutschland, in Spanien und im Home Office stets ein Ohr.

Deutschland
Köln

Kontaktpunkt für unsere deutschsprachige sowie für unsere internationale Kundschaft, Sitz unserer linguistischen Produktion ins Deutsche und unseres zentralen Managements.

Spanien
Jerez

Die Anlaufstelle für unsere spanische sowie spanisch sprechende Kundschaft und für Übersetzungen in die spanische Sprache, Sitz unseres Projektmanagementteams zur Unterstützung des Standorts Köln, Sitz unseres Vendor Managements.

Team

Wir sind für Sie da.

Bei Rheinschrift zählt nicht nur Fachwissen. Über den Tellerrand der eigenen Arbeit hinausschauen, Stressfestigkeit und die Bereitschaft, einander zu unterstützen, sind Fähigkeiten, die alle unsere Mitarbeiter:innen auszeichnen. Deshalb bringen wir Tag für Tag, gerade auch in den Hoch- und Endphasen von Projekten, Höchstleistungen, die Sie beeindrucken werden.

Ursula Steigerwald
Ursula Steigerwald
Owner/General Manager
Victoria Saleh
Finance Manager
Kerstin Jelkmann
Business Development
Auxiliadora Lendínez Llamas
Senior Talent Management/Office Management Spain
Pilar Ardila Jaén
Operations Management Spain
Claudia Schüler
Process Development & Training
Juan Luis Izquierdo Morión
Data Analysis and Change Management
Natalia Corbacho Pachón
Senior Project Manager
Ines Linsley
Project Management
Dhana Klein
Account Management
Larissa Wallner
Lead Linguist
Michael Heinrichs
Lead Linguist

35 interne Übersetzer:innen

Unsere internen Linguist:innen erledigen die Übersetzungen, führen die Qualitätssicherung durch, fertigen Glossare an, stellen kundenspezifisches Referenzmaterial zusammen, werten Testübersetzungen aus, beraten Management und Projektmanagement bei neuen Projekten aus linguistischer Sicht und arbeiten für Sie die beste Vorgehensweise heraus.

15 Projektmanager:innen

Sie organisieren den reibungslosen Projektablauf, agieren als Schnittstelle zwischen unserer Kundschaft und Übersetzer:innen, sind zuständig für Termintreue, Budgets und Kundenzufriedenheit.

250 freiberufliche Übersetzer:innen

Unsere freie Mitarbeiterschaft ergänzt das Team optimal, bietet zusätzliche Kapazitäten und ermöglicht damit eine große Flexibilität bezüglich Volumen, Terminen und Fachgebieten. Vorwiegend in den Bereichen Übersetzung und Lektorat steht sie uns kompetent und tatkräftig zur Seite. Auch in den Bereichen DTP und Transkription ist sie für uns eine bewährte Crew.